Главная
«Без помощи переводчиков компании не могли бы расширять своё присутствие на иностранных рынках, не могли бы воспользоваться услугами иностранных банков, инвестиционных компаний, привлечь иностранных партнёров и спонсоров. Поэтому роль переводчика в развитии бизнеса переоценить невозможно. Иметь своего переводчика в наше время — это не роскошь, а необходимость, must-have современного делового мира.»
Елена А. Бунькова | Ваш переводчик в сфере финансов и права
Я помогаю моим клиентам разобраться в финансовой и юридической документации на английском и греческом языках; предоставляю услуги лингвистического сопровождения сделок с иностранными партнёрами.
Опыт работы менеджером переводческих проектов в одной из самых крупных переводческих компаний России даёт мне возможность воспользоваться приобретёнными мною навыками, знаниями и умениями для построения рабочих процессов в своей фриланс-деятельности на профессиональном уровне. Я знакома со всеми этапами работы над переводческим проектов любого масштаба: от момента размещения до сдачи готового заказа, и знаю все «секреты» качественного перевода. Опыт жизни за границей и общения с носителями английского и греческого языков — моё главное преимущество. Оно позволяет мне практически всегда уловить точный смысл любого предложения, даже если исходный документ составлен не по всем правилам грамматики и стилистики иностранного языка.
Сочетание опыта, профессионализма и знаний позволяет мне обеспечивать высокий уровень обслуживания и качество предоставляемых мною услуг, что, в свою очередь, является залогом нашего долгосрочного сотрудничества!
Высшее лингвистическое образование
12 лет профессионального опыта
Более 70 000 переведённых страниц финансовых и юридических документов
Опыт штатного сотрудника одного из крупнейших российских бюро переводов
Непрерывное образование в области корпоративных финансов, финансовых рынков и институтов, инвестиционной деятельности, банковского дела, правового регулирования, налогообложения, трансфертного ценообразования
Применение современных переводческих технологий